Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Turkiskt - Otisla u ča!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnsktTurkiskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
Otisla u ča!
Tekstur
Framborið av theatomicant
Uppruna mál: Serbiskt

Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE

Heiti
Çaçak'a gitti
Umseting
Turkiskt

Umsett av fikomix
Ynskt mál: Turkiskt

Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi. ve o seni ....

Góðkent av FIGEN KIRCI - 18 Februar 2009 15:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Februar 2009 21:36

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
fiko,
s' vama k'o nekad, kismini tam halini yazabilirmisin?
sanirim,
'Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi....' olmali??


15 Februar 2009 23:06

fikomix
Tal av boðum: 614
sa vama kao nekad- eski günlerde sizlerle (beraber) gibi
Ama sizin de dediÄŸiniz gibi olur.
Sadece son bölümde "I ONA TEBE"- o da seni, ve o seni olabilir

16 Februar 2009 11:12

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
tamam,duzeltmissin zaten
've o seni...' diye bitmesi daha anlamli geliyor bana.