Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Turcă - Otisla u ča!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEnglezăTurcă

Categorie Colocvial

Titlu
Otisla u ča!
Text
Înscris de theatomicant
Limba sursă: Sârbă

Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE

Titlu
Çaçak'a gitti
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi. ve o seni ....

Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 18 Februarie 2009 15:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Februarie 2009 21:36

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
fiko,
s' vama k'o nekad, kismini tam halini yazabilirmisin?
sanirim,
'Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi....' olmali??


15 Februarie 2009 23:06

fikomix
Numărul mesajelor scrise: 614
sa vama kao nekad- eski günlerde sizlerle (beraber) gibi
Ama sizin de dediÄŸiniz gibi olur.
Sadece son bölümde "I ONA TEBE"- o da seni, ve o seni olabilir

16 Februarie 2009 11:12

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
tamam,duzeltmissin zaten
've o seni...' diye bitmesi daha anlamli geliyor bana.