Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Turkų - Otisla u ča!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųAnglųTurkų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
Otisla u ča!
Tekstas
Pateikta theatomicant
Originalo kalba: Serbų

Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE

Pavadinimas
Çaçak'a gitti
Vertimas
Turkų

Išvertė fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi. ve o seni ....

Validated by FIGEN KIRCI - 18 vasaris 2009 15:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 vasaris 2009 21:36

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
fiko,
s' vama k'o nekad, kismini tam halini yazabilirmisin?
sanirim,
'Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi....' olmali??


15 vasaris 2009 23:06

fikomix
Žinučių kiekis: 614
sa vama kao nekad- eski günlerde sizlerle (beraber) gibi
Ama sizin de dediÄŸiniz gibi olur.
Sadece son bölümde "I ONA TEBE"- o da seni, ve o seni olabilir

16 vasaris 2009 11:12

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
tamam,duzeltmissin zaten
've o seni...' diye bitmesi daha anlamli geliyor bana.