Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-トルコ語 - Otisla u ča!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 トルコ語

カテゴリ 口語体の

タイトル
Otisla u ča!
テキスト
theatomicant様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE

タイトル
Çaçak'a gitti
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi. ve o seni ....

最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 18日 15:18





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 15日 21:36

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
fiko,
s' vama k'o nekad, kismini tam halini yazabilirmisin?
sanirim,
'Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi....' olmali??


2009年 2月 15日 23:06

fikomix
投稿数: 614
sa vama kao nekad- eski günlerde sizlerle (beraber) gibi
Ama sizin de dediÄŸiniz gibi olur.
Sadece son bölümde "I ONA TEBE"- o da seni, ve o seni olabilir

2009年 2月 16日 11:12

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
tamam,duzeltmissin zaten
've o seni...' diye bitmesi daha anlamli geliyor bana.