Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Turco - Otisla u ča!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboIngleseTurco

Categoria Colloquiale

Titolo
Otisla u ča!
Testo
Aggiunto da theatomicant
Lingua originale: Serbo

Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE

Titolo
Çaçak'a gitti
Traduzione
Turco

Tradotto da fikomix
Lingua di destinazione: Turco

Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi. ve o seni ....

Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 18 Febbraio 2009 15:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Febbraio 2009 21:36

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
fiko,
s' vama k'o nekad, kismini tam halini yazabilirmisin?
sanirim,
'Sarhoş olup, dağıtmam lazım..., eski günlerde sizlerle (beraber) yaptigimiz gibi....' olmali??


15 Febbraio 2009 23:06

fikomix
Numero di messaggi: 614
sa vama kao nekad- eski günlerde sizlerle (beraber) gibi
Ama sizin de dediÄŸiniz gibi olur.
Sadece son bölümde "I ONA TEBE"- o da seni, ve o seni olabilir

16 Febbraio 2009 11:12

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
tamam,duzeltmissin zaten
've o seni...' diye bitmesi daha anlamli geliyor bana.