Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - L’amour est comme le vent, On sent quand il...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörök

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
L’amour est comme le vent, On sent quand il...
Szöveg
Ajànlo karahan61_m
Nyelvröl forditàs: Francia

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais on ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Vois les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil ne va briller deux fois dans la même lumière.
L’amour n’est pas seulement un sentiment,
c'est aussi un art.

Cim
Aşk rüzgar gibi, Onu geldiği zaman hissediyoruz,...
Fordítás
Török

Forditva turkishmiss àltal
Forditando nyelve: Török

Aşk rüzgar gibi,
Onu geldiÄŸi zaman hissediyoruz,
fakat, gittiÄŸi zaman
onu tutamıyoruz!!!

Sevdiğin adamın gözleriyle günleri gör,
çünkü, asla güneş iki kez ayni ışıkta parlamayacak.
AÅŸk sadece bir duygu deÄŸildir,
Ayni zamanda bir sanattır.


Validated by FIGEN KIRCI - 22 Február 2009 16:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Február 2009 17:53

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Çok iyi bir çeviri olmuş turkishmiss, ellerine sağlık, ama bence son iki mısra şu şekilde olsaydı daha iyi olurdu: ''Aşk sadece bir duygu değildir, aynı zamanda bir sanattır.''

21 Február 2009 18:03

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you again Hazal, I've done edit according to your suggestion.