Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Turco - L’amour est comme le vent, On sent quand il...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsTurco

Categoria Discurso - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
L’amour est comme le vent, On sent quand il...
Texto
Enviado por karahan61_m
Língua de origem: Francês

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais on ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Vois les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil ne va briller deux fois dans la même lumière.
L’amour n’est pas seulement un sentiment,
c'est aussi un art.

Título
Aşk rüzgar gibi, Onu geldiği zaman hissediyoruz,...
Tradução
Turco

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Turco

Aşk rüzgar gibi,
Onu geldiÄŸi zaman hissediyoruz,
fakat, gittiÄŸi zaman
onu tutamıyoruz!!!

Sevdiğin adamın gözleriyle günleri gör,
çünkü, asla güneş iki kez ayni ışıkta parlamayacak.
AÅŸk sadece bir duygu deÄŸildir,
Ayni zamanda bir sanattır.


Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 22 Fevereiro 2009 16:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Fevereiro 2009 17:53

44hazal44
Número de mensagens: 1148
Çok iyi bir çeviri olmuş turkishmiss, ellerine sağlık, ama bence son iki mısra şu şekilde olsaydı daha iyi olurdu: ''Aşk sadece bir duygu değildir, aynı zamanda bir sanattır.''

21 Fevereiro 2009 18:03

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Thank you again Hazal, I've done edit according to your suggestion.