Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Turco - L’amour est comme le vent, On sent quand il...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTurco

Categoria Discorso - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
L’amour est comme le vent, On sent quand il...
Testo
Aggiunto da karahan61_m
Lingua originale: Francese

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais on ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Vois les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil ne va briller deux fois dans la même lumière.
L’amour n’est pas seulement un sentiment,
c'est aussi un art.

Titolo
Aşk rüzgar gibi, Onu geldiği zaman hissediyoruz,...
Traduzione
Turco

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco

Aşk rüzgar gibi,
Onu geldiÄŸi zaman hissediyoruz,
fakat, gittiÄŸi zaman
onu tutamıyoruz!!!

Sevdiğin adamın gözleriyle günleri gör,
çünkü, asla güneş iki kez ayni ışıkta parlamayacak.
AÅŸk sadece bir duygu deÄŸildir,
Ayni zamanda bir sanattır.


Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 22 Febbraio 2009 16:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Febbraio 2009 17:53

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Çok iyi bir çeviri olmuş turkishmiss, ellerine sağlık, ama bence son iki mısra şu şekilde olsaydı daha iyi olurdu: ''Aşk sadece bir duygu değildir, aynı zamanda bir sanattır.''

21 Febbraio 2009 18:03

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Thank you again Hazal, I've done edit according to your suggestion.