Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-土耳其语 - L’amour est comme le vent, On sent quand il...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

讨论区 演讲 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
L’amour est comme le vent, On sent quand il...
正文
提交 karahan61_m
源语言: 法语

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais on ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Vois les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil ne va briller deux fois dans la même lumière.
L’amour n’est pas seulement un sentiment,
c'est aussi un art.

标题
Aşk rüzgar gibi, Onu geldiği zaman hissediyoruz,...
翻译
土耳其语

翻译 turkishmiss
目的语言: 土耳其语

Aşk rüzgar gibi,
Onu geldiÄŸi zaman hissediyoruz,
fakat, gittiÄŸi zaman
onu tutamıyoruz!!!

Sevdiğin adamın gözleriyle günleri gör,
çünkü, asla güneş iki kez ayni ışıkta parlamayacak.
AÅŸk sadece bir duygu deÄŸildir,
Ayni zamanda bir sanattır.


FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2009年 二月 22日 16:13





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 21日 17:53

44hazal44
文章总计: 1148
Çok iyi bir çeviri olmuş turkishmiss, ellerine sağlık, ama bence son iki mısra şu şekilde olsaydı daha iyi olurdu: ''Aşk sadece bir duygu değildir, aynı zamanda bir sanattır.''

2009年 二月 21日 18:03

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you again Hazal, I've done edit according to your suggestion.