Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - L’amour est comme le vent, On sent quand il...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurco

Categoría Discurso - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
L’amour est comme le vent, On sent quand il...
Texto
Propuesto por karahan61_m
Idioma de origen: Francés

L’amour est comme le vent,
On sent quand il vient,
Mais on ne peut pas le garder,
S’il s’en va!!!

Vois les jours avec les yeux de l’homme,
que tu aimes, parce que jamais
le soleil ne va briller deux fois dans la même lumière.
L’amour n’est pas seulement un sentiment,
c'est aussi un art.

Título
Aşk rüzgar gibi, Onu geldiği zaman hissediyoruz,...
Traducción
Turco

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Turco

Aşk rüzgar gibi,
Onu geldiÄŸi zaman hissediyoruz,
fakat, gittiÄŸi zaman
onu tutamıyoruz!!!

Sevdiğin adamın gözleriyle günleri gör,
çünkü, asla güneş iki kez ayni ışıkta parlamayacak.
AÅŸk sadece bir duygu deÄŸildir,
Ayni zamanda bir sanattır.


Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 22 Febrero 2009 16:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Febrero 2009 17:53

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Çok iyi bir çeviri olmuş turkishmiss, ellerine sağlık, ama bence son iki mısra şu şekilde olsaydı daha iyi olurdu: ''Aşk sadece bir duygu değildir, aynı zamanda bir sanattır.''

21 Febrero 2009 18:03

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Thank you again Hazal, I've done edit according to your suggestion.