Fordítás - Török-Olasz - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana... | | Nyelvröl forditàs: Török
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana ihtiyacım var... | | türkçe den italyancaya çevirilcek |
|
| sono molto contento di............ | FordításOlasz Forditva delvin àltal | Forditando nyelve: Olasz
sono molto contento di averti conosciuto.. non mi lasciare mai.. ho bisogno di te... |
|
Validated by ali84 - 11 Március 2009 14:03
Legutolsó üzenet | | | | | 8 Március 2009 21:31 | | lenabHozzászólások száma: 1084 | I don't see the "mai" in the Turkish text. |
|
|