Превод - Турски-Италиански - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Изречение - Любов / Приятелство  Молбата е за превод само на смисъла. | iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana... | | Език, от който се превежда: Турски
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana ihtiyacım var... | | türkçe den italyancaya çevirilcek |
|
| sono molto contento di............ | ПреводИталиански Преведено от delvin | Желан език: Италиански
sono molto contento di averti conosciuto.. non mi lasciare mai.. ho bisogno di te... |
|
За последен път се одобри от ali84 - 11 Март 2009 14:03
Последно мнение | | | | | 8 Март 2009 21:31 | | | I don't see the "mai" in the Turkish text. |
|
|