Käännös - Turkki-Italia - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana ihtiyacım var... | | türkçe den italyancaya çevirilcek |
|
| sono molto contento di............ | | Kohdekieli: Italia
sono molto contento di averti conosciuto.. non mi lasciare mai.. ho bisogno di te... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 11 Maaliskuu 2009 14:03
Viimeinen viesti | | | | | 8 Maaliskuu 2009 21:31 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | I don't see the "mai" in the Turkish text. |
|
|