Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...
Teksti
Lähettäjä yeSHEm
Alkuperäinen kieli: Turkki

iyi ki tanımışım seni...
beni bırakma...
sana ihtiyacım var...
Huomioita käännöksestä
türkçe den italyancaya çevirilcek

Otsikko
sono molto contento di............
Käännös
Italia

Kääntäjä delvin
Kohdekieli: Italia

sono molto contento di averti conosciuto..
non mi lasciare mai..
ho bisogno di te...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 11 Maaliskuu 2009 14:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Maaliskuu 2009 21:31

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
I don't see the "mai" in the Turkish text.