Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-इतालियन - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीइतालियन

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...
हरफ
yeSHEmद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

iyi ki tanımışım seni...
beni bırakma...
sana ihtiyacım var...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
türkçe den italyancaya çevirilcek

शीर्षक
sono molto contento di............
अनुबाद
इतालियन

delvinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

sono molto contento di averti conosciuto..
non mi lasciare mai..
ho bisogno di te...
Validated by ali84 - 2009年 मार्च 11日 14:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 8日 21:31

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
I don't see the "mai" in the Turkish text.