Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Sentence - Love / Friendship  Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana... | Nakala Tafsiri iliombwa na yeSHEm | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana ihtiyacım var... | | türkçe den italyancaya çevirilcek |
|
| sono molto contento di............ | TafsiriKiitaliano Ilitafsiriwa na delvin | Lugha inayolengwa: Kiitaliano
sono molto contento di averti conosciuto.. non mi lasciare mai.. ho bisogno di te... |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 11 Mechi 2009 14:03
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 8 Mechi 2009 21:31 | |  lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | I don't see the "mai" in the Turkish text. |
|
|