Tercüme - Türkçe-İtalyanca - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana... | | Kaynak dil: Türkçe
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana ihtiyacım var... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | türkçe den italyancaya çevirilcek |
|
| sono molto contento di............ | | Hedef dil: İtalyanca
sono molto contento di averti conosciuto.. non mi lasciare mai.. ho bisogno di te... |
|
En son ali84 tarafından onaylandı - 11 Mart 2009 14:03
Son Gönderilen | | | | | 8 Mart 2009 21:31 | | | I don't see the "mai" in the Turkish text. |
|
|