Prevođenje - Turski-Talijanski - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana... | | Izvorni jezik: Turski
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana ihtiyacım var... | | türkçe den italyancaya çevirilcek |
|
| sono molto contento di............ | PrevođenjeTalijanski Preveo delvin | Ciljni jezik: Talijanski
sono molto contento di averti conosciuto.. non mi lasciare mai.. ho bisogno di te... |
|
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 11 ožujak 2009 14:03
Najnovije poruke | | | | | 8 ožujak 2009 21:31 | | | I don't see the "mai" in the Turkish text. |
|
|