Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
iyi ki tanımışım seni... beni bırakma... sana...
Текст
Публікацію зроблено
yeSHEm
Мова оригіналу: Турецька
iyi ki tanımışım seni...
beni bırakma...
sana ihtiyacım var...
Пояснення стосовно перекладу
türkçe den italyancaya çevirilcek
Заголовок
sono molto contento di............
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
delvin
Мова, якою перекладати: Італійська
sono molto contento di averti conosciuto..
non mi lasciare mai..
ho bisogno di te...
Затверджено
ali84
- 11 Березня 2009 14:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Березня 2009 21:31
lenab
Кількість повідомлень: 1084
I don't see the "mai" in the Turkish text.