Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Boszniai-Török - zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Szöveg
Ajànlo
zeynaa
Nyelvröl forditàs: Boszniai
zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Cim
Patates neye yarar?
Fordítás
Török
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Török
Patates neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye.
Magyaràzat a forditàshoz
Patates ne iÅŸe yarar? Fakir fukara da bir ÅŸey soysun diye.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 1 Május 2009 20:44
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
1 Május 2009 20:23
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
fiko,
"Patates ne ise/neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye."
demeye ne dersin?
aciklamalara da 'bir seyleri' ile olan hali kalabilir. cunku, 'koga' derken bir kimseleri kastediyor, ama patates 'bir sey' dir.
1 Május 2009 20:29
fikomix
Hozzászólások száma: 614
Teskkurler Figen hanim