ترجمة - بوسني-تركي - zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guliحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف تعبير | zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli | | لغة مصدر: بوسني
zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Patates neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye. | | Patates ne iÅŸe yarar? Fakir fukara da bir ÅŸey soysun diye. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 1 نيسان 2009 20:44
آخر رسائل | | | | | 1 نيسان 2009 20:23 | | | fiko,
"Patates ne ise/neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye."
demeye ne dersin?
aciklamalara da 'bir seyleri' ile olan hali kalabilir. cunku, 'koga' derken bir kimseleri kastediyor, ama patates 'bir sey' dir.
| | | 1 نيسان 2009 20:29 | | | |
|
|