Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Боснійська-Турецька - zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Заголовок
zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Текст
Публікацію зроблено
zeynaa
Мова оригіналу: Боснійська
zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Заголовок
Patates neye yarar?
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька
Patates neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye.
Пояснення стосовно перекладу
Patates ne iÅŸe yarar? Fakir fukara da bir ÅŸey soysun diye.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 1 Травня 2009 20:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Травня 2009 20:23
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
fiko,
"Patates ne ise/neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye."
demeye ne dersin?
aciklamalara da 'bir seyleri' ile olan hali kalabilir. cunku, 'koga' derken bir kimseleri kastediyor, ama patates 'bir sey' dir.
1 Травня 2009 20:29
fikomix
Кількість повідомлень: 614
Teskkurler Figen hanim