Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bosnia-Turkki - zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Teksti
Lähettäjä
zeynaa
Alkuperäinen kieli: Bosnia
zasto sluzi kropir? Da i bjeda ima koga da guli
Otsikko
Patates neye yarar?
Käännös
Turkki
Kääntäjä
fikomix
Kohdekieli: Turkki
Patates neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye.
Huomioita käännöksestä
Patates ne iÅŸe yarar? Fakir fukara da bir ÅŸey soysun diye.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
FIGEN KIRCI
- 1 Toukokuu 2009 20:44
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Toukokuu 2009 20:23
FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
fiko,
"Patates ne ise/neye yarar? Fakirler de 'birilerini' soysun diye."
demeye ne dersin?
aciklamalara da 'bir seyleri' ile olan hali kalabilir. cunku, 'koga' derken bir kimseleri kastediyor, ama patates 'bir sey' dir.
1 Toukokuu 2009 20:29
fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Teskkurler Figen hanim