Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - It doesn't work, my rose. Just love a little bit!
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
It doesn't work, my rose. Just love a little bit!
Szöveg
Ajànlo
briseida
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
turkishmiss
àltal
It doesn't work, my rose. Just love a little bit!
Cim
No funciona, mi flor.
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
No funciona, mi flor. Ama sólo un poquito.
Magyaràzat a forditàshoz
"mi rosa" no es una forma muy común de llamar a una chica, por eso cambié por "mi flor" lo que también podrÃa ser: "florcita"
Validated by
lilian canale
- 26 Május 2009 17:32