Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Török - Volim te...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberSzerbTörökSpanyol

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Volim te...
Szöveg
Ajànlo imherbst
Nyelvröl forditàs: Szerb Forditva Roller-Coaster àltal

Volim te!
Srećan Božić.

S ljubavlju,
Tehila

Cim
Seni seviyorum!
Fordítás
Török

Forditva fikomix àltal
Forditando nyelve: Török

Seni seviyorum!
Noel bayramın kutlu olsun.

Sevgiyle,
Tehila
Validated by handyy - 21 Június 2009 14:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Június 2009 22:40

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi

could you please confirm if this text means:

"I love you!
Merry Christmas.

Warm regards,
T."

Thanks in advance!

CC: libera milkman

21 Június 2009 06:33

libera
Hozzászólások száma: 257
Almost...
The signature is "with love", not "warm regards".

21 Június 2009 12:17

fikomix
Hozzászólások száma: 614
"Warm regards"

21 Június 2009 13:49

libera
Hozzászólások száma: 257
In Hebrew, באהבה is "with love". If this is what Sevgiyle and S ljubavlju mean - then yes, it is correct.

21 Június 2009 13:56

fikomix
Hozzászólások száma: 614
Thanks libera
CC:libera

21 Június 2009 14:15

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Thank you Libera