Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Svéd - conocer a Dios da significado a la...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolSvéd

Cim
conocer a Dios da significado a la...
Szöveg
Ajànlo margarita urbina
Nyelvröl forditàs: Spanyol

conocer a Dios da significado a la vida;obedecerlo, da propósito.

Cim
Att känna Gud ...
Fordítás
Svéd

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Svéd

Att känna Gud ger mening i livet, att lyda honom ger ett syfte.
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge:
To know God gives meaning to life, to obey him, gives purpose.
Validated by pias - 30 Július 2009 09:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Július 2009 19:42

pias
Hozzászólások száma: 8114
Lilian,
jag lägger ut den här för omröstning. Är dock osäker på om "funktion" är rätt i detta sammanhang. Ett alternativ kunde vara: ger ett syfte/ändamål.

26 Július 2009 22:53

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ja, du har rätt. Det låter mycket bättre
Jag var inte säker.

Ops! Jag korrigerade. Jag är ledsen.

27 Július 2009 19:06

pias
Hozzászólások száma: 8114
Lätt hänt, när man har "magiska" krafter Lilian!
Ingen fara

29 Július 2009 09:13

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
margarita,
¿Por qué crees que la traducción no es correcta?

29 Július 2009 22:21

pias
Hozzászólások száma: 8114
Lena,

du som förstår spanska... kan vi be om lite assistans från dig? margarita urbina verkar inte nöjd med översättningen. Har jag tolkat Lilians engelska "bro" fel? TACK på förhand

CC: lenab

29 Július 2009 23:40

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Det enda jag kan tänka mig är att det skulle vara "Att känna gud" inte LÄRA känna. annars är det precis, tycker jag!

30 Július 2009 09:34

pias
Hozzászólások száma: 8114
Tack Lena!!!

Lilian,
jag korr. det och godkänner den sedan.