Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Sueco - conocer a Dios da significado a la...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholSueco

Título
conocer a Dios da significado a la...
Texto
Enviado por margarita urbina
Língua de origem: Espanhol

conocer a Dios da significado a la vida;obedecerlo, da propósito.

Título
Att känna Gud ...
Tradução
Sueco

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Sueco

Att känna Gud ger mening i livet, att lyda honom ger ett syfte.
Notas sobre a tradução
Bridge:
To know God gives meaning to life, to obey him, gives purpose.
Última validação ou edição por pias - 30 Julho 2009 09:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Julho 2009 19:42

pias
Número de mensagens: 8113
Lilian,
jag lägger ut den här för omröstning. Är dock osäker på om "funktion" är rätt i detta sammanhang. Ett alternativ kunde vara: ger ett syfte/ändamål.

26 Julho 2009 22:53

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Ja, du har rätt. Det låter mycket bättre
Jag var inte säker.

Ops! Jag korrigerade. Jag är ledsen.

27 Julho 2009 19:06

pias
Número de mensagens: 8113
Lätt hänt, när man har "magiska" krafter Lilian!
Ingen fara

29 Julho 2009 09:13

lilian canale
Número de mensagens: 14972
margarita,
¿Por qué crees que la traducción no es correcta?

29 Julho 2009 22:21

pias
Número de mensagens: 8113
Lena,

du som förstår spanska... kan vi be om lite assistans från dig? margarita urbina verkar inte nöjd med översättningen. Har jag tolkat Lilians engelska "bro" fel? TACK på förhand

CC: lenab

29 Julho 2009 23:40

lenab
Número de mensagens: 1084
Det enda jag kan tänka mig är att det skulle vara "Att känna gud" inte LÄRA känna. annars är det precis, tycker jag!

30 Julho 2009 09:34

pias
Número de mensagens: 8113
Tack Lena!!!

Lilian,
jag korr. det och godkänner den sedan.