Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - conocer a Dios da significado a la...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиSwedish

Заглавие
conocer a Dios da significado a la...
Текст
Предоставено от margarita urbina
Език, от който се превежда: Испански

conocer a Dios da significado a la vida;obedecerlo, da propósito.

Заглавие
Att känna Gud ...
Превод
Swedish

Преведено от lilian canale
Желан език: Swedish

Att känna Gud ger mening i livet, att lyda honom ger ett syfte.
Забележки за превода
Bridge:
To know God gives meaning to life, to obey him, gives purpose.
За последен път се одобри от pias - 30 Юли 2009 09:35





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Юли 2009 19:42

pias
Общо мнения: 8113
Lilian,
jag lägger ut den här för omröstning. Är dock osäker på om "funktion" är rätt i detta sammanhang. Ett alternativ kunde vara: ger ett syfte/ändamål.

26 Юли 2009 22:53

lilian canale
Общо мнения: 14972
Ja, du har rätt. Det låter mycket bättre
Jag var inte säker.

Ops! Jag korrigerade. Jag är ledsen.

27 Юли 2009 19:06

pias
Общо мнения: 8113
Lätt hänt, när man har "magiska" krafter Lilian!
Ingen fara

29 Юли 2009 09:13

lilian canale
Общо мнения: 14972
margarita,
¿Por qué crees que la traducción no es correcta?

29 Юли 2009 22:21

pias
Общо мнения: 8113
Lena,

du som förstår spanska... kan vi be om lite assistans från dig? margarita urbina verkar inte nöjd med översättningen. Har jag tolkat Lilians engelska "bro" fel? TACK på förhand

CC: lenab

29 Юли 2009 23:40

lenab
Общо мнения: 1084
Det enda jag kan tänka mig är att det skulle vara "Att känna gud" inte LÄRA känna. annars är det precis, tycker jag!

30 Юли 2009 09:34

pias
Общо мнения: 8113
Tack Lena!!!

Lilian,
jag korr. det och godkänner den sedan.