Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Görög - Bardzo prosze o przetÅ‚umaczenie

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögLengyel

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Bardzo prosze o przetłumaczenie
Forditando szöveg
Ajànlo graccia
Nyelvröl forditàs: Görög

kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 Szeptember 2009 20:31





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Szeptember 2009 17:19

pias
Hozzászólások száma: 8114
Understandable?
THANKS in advance

CC: irini reggina

19 Szeptember 2009 20:19

galka
Hozzászólások száma: 567
Yes, Pia, it's ok.

"o blaks antropos" - αυτό πρέπει να είναι "ο βλάκας άνθροπός";

19 Szeptember 2009 20:54

pias
Hozzászólások száma: 8114
Ευχαριστώ galka!