主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 希腊语 - Bardzo prosze o przetÅ‚umaczenie
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
灌水 - 日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
Bardzo prosze o przetłumaczenie
需要翻译的文本
提交
graccia
源语言: 希腊语
kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
2009年 九月 19日 20:31
最近发帖
作者
帖子
2009年 九月 19日 17:19
pias
文章总计: 8113
Understandable?
THANKS in advance
CC:
irini
reggina
2009年 九月 19日 20:19
galka
文章总计: 567
Yes, Pia, it's ok.
"o blaks antropos" - αυτό Ï€ÏÎπει να είναι "ο βλάκας άνθÏοπός";
2009年 九月 19日 20:54
pias
文章总计: 8113
ΕυχαÏιστώ galka!