Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Grec - Bardzo prosze o przetłumaczenie

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecPolonès

Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Bardzo prosze o przetłumaczenie
Text a traduir
Enviat per graccia
Idioma orígen: Grec

kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 Setembre 2009 20:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Setembre 2009 17:19

pias
Nombre de missatges: 8114
Understandable?
THANKS in advance

CC: irini reggina

19 Setembre 2009 20:19

galka
Nombre de missatges: 567
Yes, Pia, it's ok.

"o blaks antropos" - αυτό πρέπει να είναι "ο βλάκας άνθροπός";

19 Setembre 2009 20:54

pias
Nombre de missatges: 8114
Ευχαριστώ galka!