Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Grego - Bardzo prosze o przetłumaczenie
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre - Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bardzo prosze o przetłumaczenie
Texto a ser traduzido
Enviado por
graccia
Idioma de origem: Grego
kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 Setembro 2009 20:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Setembro 2009 17:19
pias
Número de Mensagens: 8114
Understandable?
THANKS in advance
CC:
irini
reggina
19 Setembro 2009 20:19
galka
Número de Mensagens: 567
Yes, Pia, it's ok.
"o blaks antropos" - αυτό Ï€ÏÎπει να είναι "ο βλάκας άνθÏοπός";
19 Setembro 2009 20:54
pias
Número de Mensagens: 8114
ΕυχαÏιστώ galka!