Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Griechisch - Bardzo prosze o przetłumaczenie

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischPolnisch

Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bardzo prosze o przetłumaczenie
Zu übersetzender Text
Übermittelt von graccia
Herkunftssprache: Griechisch

kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 September 2009 20:31





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 September 2009 17:19

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Understandable?
THANKS in advance

CC: irini reggina

19 September 2009 20:19

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Yes, Pia, it's ok.

"o blaks antropos" - αυτό πρέπει να είναι "ο βλάκας άνθροπός";

19 September 2009 20:54

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Ευχαριστώ galka!