خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - یونانی - Bardzo prosze o przetÅ‚umaczenie
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی - زندگی روزمره
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bardzo prosze o przetłumaczenie
متن قابل ترجمه
graccia
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی
kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 سپتامبر 2009 20:31
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 سپتامبر 2009 17:19
pias
تعداد پیامها: 8113
Understandable?
THANKS in advance
CC:
irini
reggina
19 سپتامبر 2009 20:19
galka
تعداد پیامها: 567
Yes, Pia, it's ok.
"o blaks antropos" - αυτό Ï€ÏÎπει να είναι "ο βλάκας άνθÏοπός";
19 سپتامبر 2009 20:54
pias
تعداد پیامها: 8113
ΕυχαÏιστώ galka!