Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - يونانيّ - Bardzo prosze o przetÅ‚umaczenie

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ بولندي

صنف كتابة حرّة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Bardzo prosze o przetłumaczenie
نص للترجمة
إقترحت من طرف graccia
لغة مصدر: يونانيّ

kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 أيلول 2009 20:31





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 أيلول 2009 17:19

pias
عدد الرسائل: 8114
Understandable?
THANKS in advance

CC: irini reggina

19 أيلول 2009 20:19

galka
عدد الرسائل: 567
Yes, Pia, it's ok.

"o blaks antropos" - αυτό πρέπει να είναι "ο βλάκας άνθροπός";

19 أيلول 2009 20:54

pias
عدد الرسائل: 8114
Ευχαριστώ galka!