Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - Bardzo prosze o przetłumaczenie

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecPolonais

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bardzo prosze o przetłumaczenie
Texte à traduire
Proposé par graccia
Langue de départ: Grec

kala einai na mathoume oloi mas na agapame tous antropous pou exoume diplamas, o blaks antropos einai aftos pou se katigorei apo piso sou, afieromeno gia aftous me poly agapi!!!!
19 Septembre 2009 20:31





Derniers messages

Auteur
Message

19 Septembre 2009 17:19

pias
Nombre de messages: 8113
Understandable?
THANKS in advance

CC: irini reggina

19 Septembre 2009 20:19

galka
Nombre de messages: 567
Yes, Pia, it's ok.

"o blaks antropos" - αυτό πρέπει να είναι "ο βλάκας άνθροπός";

19 Septembre 2009 20:54

pias
Nombre de messages: 8113
Ευχαριστώ galka!