Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Latin nyelv - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédLatin nyelvAngolMongol

Témakör Mondat - üzlet / Munkàk

Cim
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Szöveg
Ajànlo Gilthas
Nyelvröl forditàs: Svéd

IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan
Magyaràzat a forditàshoz
Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.

Engelska = UK-engelska

Cim
IT - auxilium
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus.
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge from Pia:

"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

auxilium/ adiumentum/subsidium

IT - Information Techlology --> "technologia" -->

Technologia in scriptis
posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis
genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri
inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus
liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum
dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod
apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληροφορική. Quibus potissimum verbis haec
res Latine comprehendi possit sedulo considerandum.
Validated by Efylove - 7 Október 2009 16:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Október 2009 14:10

pias
Hozzászólások száma: 8113
Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"

The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".

CC: Aneta B.

4 Október 2009 21:38

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Do I have to translate the short "IT"?

5 Október 2009 09:17

pias
Hozzászólások száma: 8113
Yes!

I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp".

5 Október 2009 12:21

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT...

5 Október 2009 12:31

pias
Hozzászólások száma: 8113
You ask too much Aneta

Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.


5 Október 2009 13:29

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear!

5 Október 2009 13:48

pias
Hozzászólások száma: 8113
Sure!! I was just teasing you

5 Október 2009 21:16

Gilthas
Hozzászólások száma: 1
Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY!