| |
|
Fordítás - Svéd-Latin nyelv - IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kanVàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Mondat - üzlet / Munkàk | IT-Hjälp, vi hjälper dig sÃ¥ gott vi kan | | Nyelvröl forditàs: Svéd
IT-Hjälp, vi hjälper dig så gott vi kan | | Tanken är att detta ska vara ett valord åt mitt företag.
Engelska = UK-engelska |
|
| | FordításLatin nyelv Forditva Aneta B. àltal | Forditando nyelve: Latin nyelv
IT - auxilium, tantum te adiuvamus quantum possumus. | | Bridge from Pia:
"IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
auxilium/ adiumentum/subsidium
IT - Information Techlology --> "technologia" -->
Technologia in scriptis posthumanisticis vocabulum est non admodum rarum; signficat scientiam vel disputationis genus, quod de artibus humanioribus definiendis ordinandisque agit; velut in hac libri inscriptione, quam Helfer affert: "Technologia seu discursus academicus de artibus liberalibus"). Invenitur etiam apud Ciceronem in epistulis, Graece scrpitum. Hodie cum dicimus Anglice technology saepius subintelligitur information technology, idem fere quod apud Europaeos l'informatique, l'informatica, πληÏοφοÏική. Quibus potissimum verbis haec res Latine comprehendi possit sedulo considerandum. |
|
Validated by Efylove - 7 Október 2009 16:32
Legutolsó üzenet | | | | | 4 Október 2009 14:10 | | piasHozzászólások száma: 8113 | Bridge: "IT-Help (assistance), we're helping you as good as we can"
The remark tells: "This is supposed to be a motto for the requesters company".
CC: Aneta B. | | | 4 Október 2009 21:38 | | | Do I have to translate the short "IT"? | | | 5 Október 2009 09:17 | | piasHozzászólások száma: 8113 | Yes!
I think "IT Support" is a better English translation for "IT-Hjälp". | | | 5 Október 2009 12:21 | | | But what does IT mean in English? If I should create the short in Latin I must know the full version of IT... | | | 5 Október 2009 12:31 | | piasHozzászólások száma: 8113 | You ask too much Aneta
Here, "IT" is about Information technology, computers and stuff.
| | | 5 Október 2009 13:29 | | | O, sorry... But it's better to ask than to wander...Isn't it? hehe
Thank you, dear! | | | 5 Október 2009 13:48 | | piasHozzászólások száma: 8113 | Sure!! I was just teasing you | | | 5 Október 2009 21:16 | | | Thank you all, those translations is very good for me. If some one want's to translate to Latin also I would be EXTREAM HAPPY! |
|
| |
|