Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Eu te amo com toda a minha alma
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Eu te amo com toda a minha alma
Szöveg
Ajànlo
gamine
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Eu te amo com toda a minha alma
Cim
I love you from the bottom of my soul.
Fordítás
Angol
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Angol
I love you from the bottom of my soul.
Validated by
lilian canale
- 18 Október 2009 23:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Október 2009 09:35
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
18 Október 2009 23:40
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale