Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Eu te amo com toda a minha alma
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
Eu te amo com toda a minha alma
Text
Tillagd av
gamine
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Eu te amo com toda a minha alma
Titel
I love you from the bottom of my soul.
Översättning
Engelska
Översatt av
gamine
Språket som det ska översättas till: Engelska
I love you from the bottom of my soul.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 18 Oktober 2009 23:47
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 Oktober 2009 09:35
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
18 Oktober 2009 23:40
gamine
Antal inlägg: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale