Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Eu te amo com toda a minha alma
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Love / Friendship
Kichwa
Eu te amo com toda a minha alma
Nakala
Tafsiri iliombwa na
gamine
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Eu te amo com toda a minha alma
Kichwa
I love you from the bottom of my soul.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
gamine
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I love you from the bottom of my soul.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 18 Oktoba 2009 23:47
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Oktoba 2009 09:35
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
18 Oktoba 2009 23:40
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale