Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Eu te amo com toda a minha alma
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
Eu te amo com toda a minha alma
Tekst
Tilmeldt af
gamine
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Eu te amo com toda a minha alma
Titel
I love you from the bottom of my soul.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
gamine
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I love you from the bottom of my soul.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 18 Oktober 2009 23:47
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 Oktober 2009 09:35
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
18 Oktober 2009 23:40
gamine
Antal indlæg: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale