쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Eu te amo com toda a minha alma
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
제목
Eu te amo com toda a minha alma
본문
gamine
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Eu te amo com toda a minha alma
제목
I love you from the bottom of my soul.
번역
영어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I love you from the bottom of my soul.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 18일 23:47
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 18일 09:35
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
2009년 10월 18일 23:40
gamine
게시물 갯수: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale