Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Eu te amo com toda a minha alma
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Eu te amo com toda a minha alma
Tekst
Skrevet av
gamine
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Eu te amo com toda a minha alma
Tittel
I love you from the bottom of my soul.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
gamine
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I love you from the bottom of my soul.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 18 Oktober 2009 23:47
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 Oktober 2009 09:35
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
18 Oktober 2009 23:40
gamine
Antall Innlegg: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale