Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Eu te amo com toda a minha alma
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Amour / Amitié
Titre
Eu te amo com toda a minha alma
Texte
Proposé par
gamine
Langue de départ: Portuguais brésilien
Eu te amo com toda a minha alma
Titre
I love you from the bottom of my soul.
Traduction
Anglais
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Anglais
I love you from the bottom of my soul.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 18 Octobre 2009 23:47
Derniers messages
Auteur
Message
18 Octobre 2009 09:35
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
18 Octobre 2009 23:40
gamine
Nombre de messages: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale