Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Eu te amo com toda a minha alma

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Eu te amo com toda a minha alma
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu te amo com toda a minha alma

शीर्षक
I love you from the bottom of my soul.
अनुबाद
अंग्रेजी

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I love you from the bottom of my soul.
Validated by lilian canale - 2009年 अक्टोबर 18日 23:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अक्टोबर 18日 09:35

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you from the bottom of my soul"

2009年 अक्टोबर 18日 23:40

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.

CC: lilian canale