Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - Eu te amo com toda a minha alma
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Статус
Eu te amo com toda a minha alma
Tекст
Добавлено
gamine
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu te amo com toda a minha alma
Статус
I love you from the bottom of my soul.
Перевод
Английский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский
I love you from the bottom of my soul.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 18 Октябрь 2009 23:47
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Октябрь 2009 09:35
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Lene, as a literal translation, this is correct, however in English that would be more usually expressed:
"I love you
from the bottom of my soul
"
18 Октябрь 2009 23:40
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Oh no, dear Lilian. I knew it too and nevertheless translated it bad. Edit right now.
CC:
lilian canale