Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Azerbajdzsáni-Orosz - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AzerbajdzsániOrosz

Témakör Kifejezés - Tudomàny

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
Szöveg
Ajànlo kamilo
Nyelvröl forditàs: Azerbajdzsáni

bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda

Cim
Что это (такое)...все равно ведь, все такие...
Fordítás
Orosz

Forditva Ileanka24 àltal
Forditando nyelve: Orosz

Что это (такое)?... Тебе не стыдно? Даже и без этого, здесь все такие...
Magyaràzat a forditàshoz
utanmirsan (от utanmaq) - стесняешься (стыдишься)
Даже и без этого/него/неё
Validated by Sunnybebek - 23 November 2009 11:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

7 November 2009 13:31

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Yunatan!

Could you, please, give me a bridge here?

CC: yunatan

7 November 2009 13:57

yunatan
Hozzászólások száma: 27
Hi Sunnybebek!

I would rather get the scenario for the Azerbaijani words like this:

Что это такое? Тебе не стыдно??? Здесь все -такие, даже без того (него).



7 November 2009 14:53

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Thanks a lot, Yunatan!!!

9 November 2009 17:29

yunatan
Hozzászólások száma: 27
"onsuzda", which should be written "onsuz da" means "without it/he/she" is missed in the translation.