Eredeti szöveg - Görög - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Vàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Beszélgetés Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Nyelvröl forditàs: Görög
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Edited by User10 - 4 December 2009 12:33
Legutolsó üzenet | | | | | 4 December 2009 07:09 | | piasHozzászólások száma: 8114 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 December 2009 12:34 | | User10Hozzászólások száma: 1173 | |
|
|