Text original - Grec - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Estat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Xat La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Idioma orígen: Grec
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Darrera edició per User10 - 4 Desembre 2009 12:33
Darrer missatge | | | | | 4 Desembre 2009 07:09 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 Desembre 2009 12:34 | | User10Nombre de missatges: 1173 | |
|
|