Αυθεντικό κείμενο - Ελληνικά - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Τελευταία επεξεργασία από User10 - 4 Δεκέμβριος 2009 12:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Δεκέμβριος 2009 07:09 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 Δεκέμβριος 2009 12:34 | | | |
|
|