Texto original - Grego - ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε.Estado actual Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Conversa  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
| ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | Língua de origem: Grego
ΧαίÏομαι που είσαι καλά. Ελπίζω να τα ποÏμε. | | "xairomai pou eisai kala. Elpizo na ta poume" |
|
Última edição por User10 - 4 Dezembro 2009 12:33
Última Mensagem | | | | | 4 Dezembro 2009 07:09 | |  piasNúmero de mensagens: 8114 | Hello Greek experts,
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance :X
CC: User10 irini | | | 4 Dezembro 2009 12:34 | |  User10Número de mensagens: 1173 | |
|
|